泛世纪--空间--头部
泛世纪首页 空间首页  
     Ein的空间
       欢迎进入Ein的空间
 
 口语:“改天吧!”
 2008-04-28 17:34

在美国,棒球用语种类繁多,棒球文化更是融入于美国的社会文化生活之中。我们来看个源于棒球的口语“Rain check”(字面意:“雨票”;引申义:“改天再赴约吧!”)

想个语境:朋友邀你看电影或共进晚餐,偏你有事不能赴约,这时就可用婉谢的口吻告诉他:“May I take a rain check(改天可以吗)?” 或者,简单来句:“Rain check?”“Rain check”出现于19世纪80年代,最初指“棒球赛因下雨延期举行时观众得到的‘未来’入场券”。

随着时间的推移,“rain check”的语义范围逐渐扩大,可用来形容不同情况下对未来的许诺,如:“比赛改期举行时的‘展期入场券’”、“缺货商品未来出售时的‘不涨价保证’”或“谢约时的‘改天建议’”。看个例句:

A:How about a cup of coffee? (一起去和咖啡?)
B:Rain check.(改天吧。)

 类别:默认分类  |  评论(0)  |  浏览(71)  |  去社区讨论  
                暂无文章评论!
       
您尚未登录,只有登录后才能留言!
登录 ]    [ 注册 ]